本书主要围绕笔译问题展开,由一系列相对独立的专题(共22讲)组成,包括翻译标准、影响翻译的文化因素、形合和意合、直译和意译、翻译注释、翻译批评等,从词、句、语篇层次上深入浅出地传授英汉互译的知识与经验,每讲都配有紧扣主题的习题和参考答案。本书向读者提供的大 量真实案例,大多来自编者亲自编译过的畅销小说、社科书籍、报刊文献等。读者可以跟随这些实例及其分析,获得翻译的全新视角。
译海初探·实用翻译二十二讲

此处内容已隐藏,回复后(需要填写邮箱)可见

特别声明:文章多为网络转载,资源使用一般不提供任何帮助,特殊资源除外,如有侵权请联系!

评论 (23)
  1. 陈欣林 LV1
    Android · 微信内嵌浏览器

    感谢分享

  2. 陈欣林 LV1
    Android · 微信内嵌浏览器

    感谢分享

  3. 陈欣林 LV1
    Android · 微信内嵌浏览器

    感谢分享

  4. harper LV1
    OSX · Safari 14
    #该评论仅登录用户及评论双方可见#
  5. hannnna3 LV1
    iPhone · Safari 14
    #该评论仅登录用户及评论双方可见#
  6. Jockin LV1
    OSX · Safari 14

    谢谢分享

  7. Jockin LV1
    OSX · Safari 14

    谢谢分享

  8. 米米浪 LV1
    OSX · Chrome 89

    谢谢分享

  9. 米米浪 LV1
    OSX · Chrome 89

    谢谢分享

  10. 梁哲轩 LV1
    Windows 10 · Chrome 75

    谢谢分享

  11. 梁哲轩 LV1
    Windows 10 · Chrome 75

    谢谢分享

  12. MoJw LV1
    Windows 10 · Chrome 78

    谢谢分享

  13. MoJw LV1
    Windows 10 · Chrome 78

    谢谢分享

  14. cv LV1
    Windows 10 · Chrome 87

    谢谢谢谢

  15. aa LV1
    Linux · Chrome 86

    哇 正好需要